为提高英语专业学子人文素养和综合素质,9月13日,太阳成集团tyc33455特邀苏州大学外国语学院钱激扬教授,于3-101教室作《经典戏剧的跨文化改编:从〈酒神的伴侣〉谈起》主题讲座。本次讲座由太阳成集团tyc33455经理助理、英语专业负责人孙少华主持,太阳成集团tyc33455部分师生参加。
讲座嘉宾钱激扬,为苏州大学外国语学院教授,博士生导师,国家留学基金全额资助英国兰卡斯特大学当代艺术学院访问学者,主持完成国家社科基金项目“当代英国女性主义戏剧与表演研究”,教育部人文社科项目“卡里尔·丘吉尔戏剧的思想和艺术价值研究”等重要课题,出版多部学术著作与论文,是国内戏剧研究,尤其是女性主义戏剧研究的前沿学者。
钱教授的讲座从2024年巴黎夏季奥运会开幕式所引发的文化争议讲起,介绍了古希腊悲剧和酒神精神,阐释了欧里庇得斯《酒神的伴侣》中酒神的形象,重点对后世几部颇具影响力的改编作品进行了解读,并借此阐发了对戏剧跨文化改编的思考和关切。
作为唯一一部以酒神为主题的希腊悲剧,《酒神的伴侣》因其丰富的“话题性”深受后世戏剧制作者的热爱,他们根据各自的文化背景和当下社会状况对其进行了大胆的革新,赋予了酒神精神独特的、新鲜的阐释。
60年代以来,世界各地的改编作品层出不穷。美国戏剧家谢克纳的《69年的狄奥尼索斯》(Dionysus in 69 1968)通过极度狂欢与残忍杀戮的对比,让60年代末的美国青年认识到,无节制的个人主义和自由主义是需要付出代价的;尼日利亚戏剧家索因卡的《欧里庇得斯的〈酒神的伴侣〉:圣餐仪式》(The Bacchae: A communion rite 1973)从非洲传统文化中汲取营养,建构了具有民族文化本体性的社团精神和神话思维;英国戏剧家丘吉尔和兰的《食鸟》(A Mouthful of Birds 1986)将酒神仪式的社会凝聚力指向人与人、人与自然及人与动物间的共生,表达了对20世纪80年代英国私有化进程中社会分裂状况的担忧。
这些经典戏剧的跨文化改编说明,一部优秀的改编作品可以将一个民族的故事置于另一个民族情景中,在“陌生化”的效果中让观众产生新奇的审美体验,从而引发对本土文化的批判性认识。
钱教授讲座的话题绵亘千年,酒神勃发的生命力,颠覆与融合的精神,不仅激发了一代又一代的创作者,也感染了讲座现场的师生,使其深切感受到了学术的光芒和魅力。